Wij zijn verliefd op Annie’s. Annie’s is een Italiaanse restaurantketen met verschillende vestigingen in Peking. Toen wij vorig jaar in de herfstvakantie hier waren om scholen en huizen te bekijken, hebben we voor het eerst bij Annie’s gegeten. En het was echt goed. Onze eerdere ervaringen met ‘westerse’ restaurants in China waren namelijk ronduit slecht: het personeel sprak geen woord Engels –ondanks de Engelstalige menukaart- en het eten kon alleen maar klaargemaakt zijn door een kok die nog nooit westers eten had geproefd. We hadden toen besloten om nooit meer in China naar een ‘westers’ restaurant te gaan. Maar toch, toen Annie’s door verschillende collega’s van mijn man werd aanbevolen, hebben we de stap gewaagd. En het was een succes. Niet alleen heeft onze jongste daar pizza’s leren waarderen, wij waanden ons even in ons geliefde Toscane. Bovendien sprak het personeel voldoende Engels om onze wensen te verstaan. Dolblij waren we dan ook toen wij ontdekten dat er bij ons om de hoek een Annie’s gevestigd was, dat ook nog eens dezelfde naam draagt als onze compound: Beijing Riviera. Bijkomend voordeel was dat er een bezorgservice was: de brommertjes van Annie’s reden af en aan op ons terrein. Na 3 weken wilden we toch ook een keer in het restaurant gaan eten. Ik nam aan dat reserveren noodzakelijk was, gezien de populariteit in onze buurt. Het telefoongesprek ging als volgt:
A: Annie’s Restaurant, may I have your order?
I: I would like to have dinner in your restaurant tonight, is it necessary to make a reservation?
A: You want tuna, which number on the menu?
I: No, I don’t want to order now, I would like to come to your restaurant with 4 people.
A: 40?
I: No, this is not the number on the menu, I come to you with 4 persons.
A: 40 persons?
I: No: 4! …. 4 persons
A: 44 persons?
I: No, only 4! Today!
A: Today at 4 o’clock?
I: No, I come to your restaurant this evening
A: This evening, what time?
I: At 7 o’clock
A: OK, 7 clock, 44 persons?
I: No! 4 persons: 1-2-3-4!
A: OK, 4 persons, 7 o’clock. Your name, please?
I: Vandenberg (Ik dacht dat deze naam gemakkelijker zou zijn dan Röder, maar terwijl ik het zei vreesde ik het al):
A: Please spell your name?
Ik geloof dat ik het 7 keer herhaald heb, maar we raakten de weg kwijt in de letters. Ze schreef maar 1 letter per keer op, en daardoor wist ik op een gegeven moment niet meer waar ze was gebleven. Ik ben heel benieuwd wat ze heeft opgeschreven, ik geloof iets van: belbelbanji. Zo sprak ze het tenminste uit.
Ik heb zojuist besloten om een Chinese naam aan te nemen, die geen verwarring geeft: Li bijvoorbeeld. Of misschien hoef je hier niet te reserveren. Niet omdat het niet druk is, maar omdat het niet begrepen wordt. Ik denk dat iedere buitenlander na een dergelijke, vergelijkbare ervaring nooit meer reserveert. Ik ben benieuwd hoe groot de tafel is die we voor vanavond hebben gereserveerd….